スポンサーサイト
- --/--/--(--) -
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
この記事のURL | スポンサー広告 | ▲ このブログのトップページへ
Sikit Sikit Bahasa19-野菜の名前
- 2007/05/06(Sun) -
野菜の名前 
マレー語 → 英語 → 日本語 の順です。


 bawang besar  -  onion  -  タマネギ
 bawang merah  ー  shallot, red onion  ー  アカタマネギ/シャロット
 bawang perai  ー  leek  ー  ネギ
 bawang putih  ー  garlic  ー  ニンニク
 bayam  ー  amaranth,  chinese spinch  ー  ヒユナ
 bendi  ー  lady’s fingers,  okra  ー  オクラ
 cabai, cili  ー  chilli  ー  トウガラシ
 cekur manis   ー  sweet shoot  ー  無
 daun singkong  ー  cassave leaf  ー  キャッサバの若葉
 halia  ー  ginger  ー  ショウガ
 kacang botor  ー  four angled bean  ー  無
 kailan  ー  chinese kale  ー  カイラン
 kancang panjang  ー  yardlong bean,  long bean  ー  ナガインゲン
 kangkong  ー  water spinach,  water convolvulus  ー  クウシンサイ
 kecang buncis  ー  french bean  ー  インゲン
 keladi  ー  taro  ー  サトイモ
 kentang  ー  potato  ー  ジャガイモ
 kobis bulat  ー  cabbage  ー  キャベツ
 kobis cina / panjang  ー  pekin cabbage  ー  結球ハクサイ
 kundur  ー  wax gourd,  white gourd  ー  トウガン
 labu siam  ー  chayote  ー  ハヤトウリ
 labu merah / manis  ー  pumpkin  或は  squash  ー  カボチャ
 lada besar  ー  sweet pepper  ー  ピーマン
 lobak  ー  Chinese / Japanese radish  ー  カブ、ダイコン
 lobak merah  ー  carrot  ー  ニンジン
 peria  ー  bitter gourd  ー  ニガウリ
 petola  ー  angled loofah  ー  トカドヘチマ
 pucuk paku  ー  pucuk paku  ー  無
 sawi putih  ー  chinese white cabbage,  pak choi   ー  カイシン
 sawi bunga  ー  leaf mustard  或は  vegetable mustard   ー  カラシナ
 sawi pahit  ー  chinese mustard  ー  カラシナ(上と区別しないで用いられる)
 terung  ー  brinjal,  eggplant   ー  ナス
 timun  ー  cucumber  ー  キュウリ
 tomato  ー  tomato  ー  トマト
 ubi keledek  ー  sweet potato  ー  サツマイモ
関連記事
この記事のURL | マレー語学習 | CM(11) | TB(0) | ▲ このブログのトップページへ
<<播茶(ルイチャ)の由来 | メイン | ジャングルの中の花>>
コメント
-Masudaさんへ-
初めまして!
カチャン・ボトルは『四角豆』と言うのですね。
ありがとうございました!
私も土地付きの家に住めたら、植えたいな~と思うものが一杯あります。今はバルコニーの植木鉢にミント、カレーの木、パンダンなどのハーブ類を植えています。
今度Masudaさんのブログにお邪魔させていただきます。
2009/02/08 08:28  | URL | ひー #-[ 編集] |  ▲ top

--
Kajang在住のMasudaといいます、初めまして。
Kacang Botorは日本では四角豆といわれているようですよ。

家庭菜園始めました。

1/15時点ではまだブログに何もいれていません。家庭菜園についてもおいおいつづらせて頂こうと思います。

2009/01/15 17:22  | URL | Masuda #-[ 編集] |  ▲ top

--
v-3 溝口溢雄さん
はじめまして!
野菜の学術的な情報・・・ですか。

バダウィ首相が就任してから、政府は農業にずいぶんと力を入れるようになったそうです。
だから、マレーシア農業調査開発研究所
http://www.mardi.my/main.php
農業省のサイトhttp://agrolink.moa.my/moa/index.php?lang=en
など、政府機関のサイトをチェックなさってみてはいかかでしょうか?
両方とも質問できるみたいです。

2007/10/01 18:42  | URL | ひー #-[ 編集] |  ▲ top

--
こんにちわ。初めてコメントします。ミゾグチイツオと申します。私は数年前マレーシアのアロースターに2年半滞在していましたが、ひょんなことから、マレーシア野菜のボタニカルアートを描くことになり、その調査のために再度行くことになりました。現地では現物の入手は容易ながら、その学術的な情報を得ることに困難を感じております。なにか良いアドヴァイスがございましたらお願い致します。
2007/10/01 14:58  | URL | 溝口溢雄 #-[ 編集] |  ▲ top

--
ニョクマムは、ベトナム料理の調味料。
魚介類を塩づけにし、発酵(はっこう)させて作るお醤油みたいなので、独特の匂いあり。
色は薄いお醤油って感じ。
タイでは、ナンプラー と言います。
ナーム(水) プラー(魚)
から付けられた名前で、やっぱりメインの調味料です。ひーちゃんも、絶対に味を知ってると思うわ~
2007/05/08 08:57  | URL | ぺがさす #g7r.6ZAU[ 編集] |  ▲ top

--
絵文字:v-135] みゅうみゅうさんへ
私が覚えている野菜のマレー名は、玉葱、にんじん、しょうが、ターメリック、くらいです。
複数の言語を同時進行で勉強していると、私はこういう固有名詞が、ゴッチャになります。

v-135 yamaojiさんへ
カブはとれるのかなぁ・・・?
からし菜はポピュラーですよ。
ハーブの多くがキャメロン・ハイランド産が多いから、ルッコラも栽培されてるんじゃないかと思います。
ルッコラを買ったことはないけれど、レストランでフレッシュなルッコラを食べたことあるから。

v-135 sayaさんへ
カイランはpapahaponさんがおっしゃるように「芥蘭」中国語です。
私もカイラン、大好き。
サウィよりカイランのほうが美味しいと思わない?
ペナンってそんなに日本人が多いの?

v-135 papahaponさんへ
カンコンの種を日本に持って帰って、父親に植えてもらったら、育ちすぎて他の野菜が育たなくなった、こんなずうずうしい野菜はいらん!とガンコオヤジが怒っていました。
気候が同じようだから、食べてる野菜もほとんど同じなんですね。
でもドリアンはないんでしょう?

v-135  ペガサス師匠へ
タイ語の野菜名は、読んでたらマレー語とごっちゃになるからすっとばして・・・
でもたか~いレモングラスはすぐ覚えちゃうね。マレー語ではスラ~イです。
ところでニョクマムってタイ語?

2007/05/07 21:08  | URL | 暇人ひー #-[ 編集] |  ▲ top

-わぁ~調べましたね!-
タイ語の野菜も、英語と違いますヨ

たまねぎ=ホームヤイ
小さい紫たまねぎ=ホーム デェーング
ココナツ=マパーオ
キャベツ=ガラムプリー
ねぎ=トンホーム
などなど(きりがないので、このへんで)

面白いのは、トムヤンクゥンなどに必須のレモングラス

タカイ です。カにアクセントがくるので、まるで日本語で「高い!」と言ってるよう・・・
安くても高い!(笑い)
2007/05/07 08:57  | URL | ぺがさす #g7r.6ZAU[ 編集] |  ▲ top

-懐かしい野菜がいっぱい-
クウシンサイはフィリピンでもkangkongですよ。
子供のころから沢山食べています。台湾ではエンサイと言ってました。サツマイモのように茎をさしておくと
どんどん伸びていくらでも摘めるので戦時中は重宝しました。
長インゲン、オクラ、トウガン、キャッサバ などなど
フィリピンでおなじみの野菜がいっぱいですが、タガログ語の名前ほとんど知りません。(怠け者です)

カイランは 芥蘭 ですね。
2007/05/07 08:31  | URL | papahapon #OQOHv7Dg[ 編集] |  ▲ top

--
お勉強になりました☆

だって、ペナン。
日本人が多く出入りする市場だと
フツーに日本語で通じるので。
今日も「ねね、白菜?半分のねぇー」と(笑)。

ちなみにkailanって中国語?
ワタシの大好物。菜の花系だよね?
2007/05/06 21:38  | URL | saya #-[ 編集] |  ▲ top

--
帰ってきましたよー!
チョッと疲れました。
最初読んでいって、根菜類&クサイモノ系 は、頭文字が b ではじまるのかな、なんてyamaojiのいつもの早とちりでした。
カブ も カラシナ もそちらにあるんですか、採れるんですか?
ワサビの味がする葉、ルッコラは採れるんですか?
なんか公式があるように感じました。
2007/05/06 21:19  | URL | yamaoji #-[ 編集] |  ▲ top

-楽しいですね^^-
マレーシアで市場とか遊びに行くと、
友人達が教えてくれる野菜の名前が可愛くて、
野菜の名前が書いてある絵本を
前回買ってしまったみゅうみゅうです。。
マレーシア語の響って好きだなぁ~~~~^^
2007/05/06 11:47  | URL | みゅうみゅう #-[ 編集] |  ▲ top


コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する


▲ top
トラックバック
トラックバックURL
→http://malaysiaboleh.blog70.fc2.com/tb.php/394-70674352
| メイン |
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。