スポンサーサイト
- --/--/--(--) -
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
この記事のURL | スポンサー広告 | ▲ このブログのトップページへ
マレーシアで見かけた変な日本語
- 2007/04/05(Thu) -
マレーシアでは、時々、変な日本語に出会うことがあります。
今日は、変な日本語をいくつか集めてみました。

070307sesamioil2070307sesamioil1
マレーシア産のごま油を買いました。
後ろの能書きに日本語みたいな文字が・・・ 




        070307sesamioil3 
吉隆坡
永利成功
超等烏蔴油

エンリーセンコールチンクンク100%ヒュアなごま油はすうてを落とすだけですべての料理の味と香りを高めます

100%ヒュアなごま油」
 



レストランのメニューが垂れ幕になっていました。

変な日本語1(写真がぶれていてゴメンナサイ)

英語 - Green tea Aloe Vera
中国語 - 日本緑茶慮薈布丁
日本語 - 「日本のりよくちやろか○」    
     ○は判別不可能な字
     中国語での読み方をひらがなにしたのかな・・?


変な日本語2
英語 - Farmosan Yam Ginkgo Pudding
中国語 - 寶島銀杏芋泥
日本語 - ペストをのせた蒸し里芋と銀杏
     「伝染病は、食べたくな~い!」

変な日本語3
英語 - Farmosan Custard Caramel Pudding
中国語 - 寶島乳味雞蛋布丁
日本語 - カスタドプリン
     これは、「ー」が抜けただけ

 
変な日本語4
スンガイワン・プラザ - サンリオもどきのアクセサリー・ショップにて

「愛サシソオ人気キヤラワタ」
言いたいことは、わかるんだけどね・・・




【追記】
変な日本語、見つけたのは 私だけではなかった・・・

 ペガサスさんの「ペナン島にようこそ」
 マサラッキさんの「マレーシアにロングステイしたいな~」

関連記事
この記事のURL | 言葉 | CM(12) | TB(0) | ▲ このブログのトップページへ
<<散歩中に見つけた風景 | メイン | ハードロック・カフェの由来>>
コメント
-すっきり~-
ペガサス様
ありがとうございますv-10
すっきりしました~

「こずいい」を見て、「意味不明~!?」と思った日本人は
私だけではなかった事がわかり安心しました。
どこかの方言って訳でもないよね?
不思議の国、マレーシアv-237
2007/04/06 07:37  | URL | マサラッキ #rIUCOUnk[ 編集] |  ▲ top

--
v-135 マサラッキさんへ
v-154のペガサスさんのブログを見てみて!
写真まであるよ!

v-135 ペガサス師匠へ
どうもありがとうございました。
yamaojiさんも、そのうちにタイの変な日本語を記事にしてくれるそうですから楽しみです。
受け狙いの変な日本語、って例えばどういうの?
2007/04/05 21:36  | URL | 暇人ひー #-[ 編集] |  ▲ top

--
ペナンのコムターの「こずいい」は下着やさんです~↓

http://penang8.exblog.jp/2959376

タイの場合は、ウケ狙いでわざと間違い日本語を使ってるフシがあるけど、マレーシアの場合は・・・???

σ(・・*)も、ペストに笑っちゃいました!
楽しくていいですよん♪
2007/04/05 20:12  | URL | ぺがさす #g7r.6ZAU[ 編集] |  ▲ top

-何の店だっけ?-
店の名前は「?」だったから覚えてるのに
何のお店だったかは、覚えてないv-12

ん~なんだったかな~
もしかしたら写真に撮ってあるかも・・・
家に帰ったら見てみるよ~
2007/04/05 14:20  | URL | マサラッキ #rIUCOUnk[ 編集] |  ▲ top

-yamaojiさんへ-
ごめんなさ~い! yamaojiさんを見落としちゃった。
>タイの なんだろうこの字、いつか載せますね。
期待してますよ~!!
私も「マレーシアで見た変な日本語・パート2」を作るべく、取材に奔走します。
2007/04/05 12:51  | URL | 暇人ひー #-[ 編集] |  ▲ top

--
v-135  saya さんへ
ソ、ソ。 
日本語習い始めの外人が字を書くとこんな風になるよね?
字を書き始めた子供とはまた違う感じで可愛いよね。


v-135 Dorothyさんへ
>この手の間違いに異常に厳しいドロシーです。
(姿勢を正して)ハイ、よくわかります。 
タイポの多い私です。間違い見つけたら、またご指摘ください。
よろしくお願いいたしま~す!


v-135 マサラッキさんへ
【こずいい】て何のお店だったの?


v-135 kikiさんへ
自称マトソメさんは、つい最近のヒット曲(ローラースケートしながら若い人達と踊ってたやつ)でも、「ゴメナサ~イ」って言ってましたね。


v-135 mikarindaさんへ
そんなにうけて頂けるのなら、また探しに行っちゃいますぅ。
安い台所用品の説明書きにけっこう、変な日本語がついてることが多いから。
どうせマレーシア人は日本語わからないから、それらしき文字をつけておけば、客は日本製だと思い込んで売れるから・・・かな、というのが私の推測。
2007/04/05 12:47  | URL | 暇人ひー #-[ 編集] |  ▲ top

-可笑しい!-
ひーさん、これ可笑しすぎます。
確かに外国に行くとありますけど・・・
ひとりでゲラゲラ笑っちゃいました。
お腹が痛いよ~(笑)
ツボは「伝染病は食べたくな~い」です。
本当は何が入ってるんでしょうか?
あ~、それにしても可笑しい
kikiさんのコメントがまた可笑しい・・・
おかしすぎて苦しい~っ・・・

2007/04/05 12:03  | URL | mikarinda #-[ 編集] |  ▲ top

-おはようございます♪-
伝染病は食べたくな~い!に爆笑してしまいました(笑)

やっぱり日本語って難しいんですね。。。
サシソオはキャラワクタではまったく解りませんでした。

むかし、マドンナが来日した時、
誰かが日本語でサインもらった~と喜んでましたが
どうみても

マトソメ

惜しい!マドンナと何となくにてるような気もしました。
2007/04/05 08:20  | URL | kiki #-[ 編集] |  ▲ top

-こずいい-
ペナンのコムターにあった店名?
大きく【こずいい】と書いてあって、未だに意味不明。
でも、時々思い出してしまうv-11
誰か、知っている人がいたら教えてくださ~い
2007/04/05 08:18  | URL | マサラッキ #rIUCOUnk[ 編集] |  ▲ top

--
この手の商品、タイもすごいです。
お茶ブームで商品のキャッチコピーになった、
SHINME(新芽)、この歌も出来ているぐらいですから。
タイの なんだろうこの字、いつか載せますね。
2007/04/05 01:49  | URL | yamaoji #-[ 編集] |  ▲ top

-良くある間違いですが・・-
この手の間違いに異常に厳しいドロシーです。
アホなのか冗談なのか・・・多分アホ・・許しません。
でも、時折のドロシーの変換ミスは許してね!
2007/04/05 01:20  | URL | Dorothy #-[ 編集] |  ▲ top

--
ヾ(≧▽≦)ノギャハハ☆ 

内容もさることながら、
ごま油の、この微妙な自体がかわいすぎるぅ~。
2007/04/05 01:07  | URL | saya #mQop/nM.[ 編集] |  ▲ top


コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する


▲ top
トラックバック
トラックバックURL
→http://malaysiaboleh.blog70.fc2.com/tb.php/319-6b95a715
| メイン |
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。