|
Year of the Pig にちなんだ慣用句
|
|
- 2007/03/01(Thu) -
|
|
今年の干支は亥 (Year of the Boar)ですが、英語では豚年 (Year of the Pig)と言います。
今日のスター新聞に、Pigを使ったイディオム(Idiom=熟語)が載っていました。 知らなかったイディオムもあるし、面白かったので、投稿することにしました。 覚えておけば、英検やTOEICに出てくるかも・・・
== 解説 ==
|
|
コメントの投稿 |
トラックバック |
|
トラックバックURL
→http://malaysiaboleh.blog70.fc2.com/tb.php/309-41cdb988 |
|
| メイン |
|

To pig out → 食べ過ぎる事、またはガツガツする事
A pig in a poke → 実体の判らない怪しげな購買品
To bleed like a stuck pig → 多量に出血する。多量の血を流す。
Piggy in the middle → 対立する二者間の板ばさみになること
Pigs might fly → 絶対有りえないという表現。
You can’t make a silk purse out of a sow’s ear → 瓜の蔓に茄子はならぬ
Higgledy-piggledy → 乱雑な、滅茶苦茶な、ゴチャゴチャ
yamaojiさんへ
